Генри Каттнер - Этот мир-мой! [Авт. сборник]
Девушка уверенно повела его сквозь мрак прямо к покрытому шелком возвышению, на котором восседал король. Во всей ее фигуре было что-то странное.
— В чем дело, Иранн? — спросил Рафт. — Чего ты хочешь?
Тихо замурлыкал гобой, тренькнули струны. В минорных тонах прозвучало зло.
Иранн задумчиво коснулась подушек, покрывающих возвышение, ее ладонь прошлась вдоль углубления, оставленного телом короля. Мгновением позже зазвучала холодная песня без слов, гневная, полная неясных намеков.
Иранн обошла возвышение и подошла к стене, закрытой портьерами. Подняв одну, она подозвала Рафта и провела его в небольшой альков.
Девушка сунула ему в руку какой-то предмет, а затем отступила, позволив портьере опуститься.
«Жди, — казалось, говорила музыка. — Теперь ты должен ждать».
Рафт оказался в полной темноте, но легко понял, что держит в руке, достаточно было осторожно потрогать другой рукой. Почувствовав укол острого металла, он отдернул пальцы.
Постояв, он направился к портьере, но предостерегающий стон гобоя остановил его. Рука, коснувшаяся было бархата, опустилась.
Тишину нарушил шелест торопливых мягких шагов, и Рафт понял, что Иранн ушла.
Но теперь он точно знал, зачем она привела его сюда.
Кривясь, словно попробовал что-то невкусное, Рафт Прислонился спиной к стене. Иранн помогла ему, правда, руководствовалась она собственными целями. Теперь нужно было выбраться из замка.
По висящей напротив портьере танцевали бледные тени. Привыкшие к темноте глаза выделили контур мужской фигуры — тень мужчины с длинным кинжалом в руке.
Его собственная тень. Рафт повернулся — за ним не было стены, а только уже знакомая овальная дверь. Однако, ее блеск был гораздо слабее, а ползающие световые пятна почти незаметны.
Найдя самое яркое пятно, он накрыл его ладонью.
Овальная плита поднялась вверх, и Рафта встретил поток света.
Сжимая в ладони стилет, он замер, щуря глаза. К счастью, в зале перед ним не было никого, зато его оживляло фантастическое сияние металла и богатство ярких красок, что создавало разительный контраст с угрюмостью оставшегося позади помещения.
Вернувшись за портьеру, Рафт старательно задернул ее — материя не пропускала света. Если Иранн или кто-либо другой случайно окажутся тут, его убежище не выдаст овальное светлое пятно, просвечивающее сквозь темную ткань.
Довольный результатом эксперимента, Рафт вновь вошел в комнату, которая, вероятно, была сокровищницей Дарума.
Если бы он ожидал гор золота и алмазов, то вероятно, испытал бы разочарование. Правда, алмазы там были, превосходно ограненные и чистейшей воды, но отношение к ним было то же, что и к кварцу, наравне с алмазами украшавшему различные предметы. Хранились здесь и запасы металла — удивительного сплава, который радужно поблескивал, как масло, разлитое по поверхности води. И конечно, оружие, много оружия.
Клинки были сделаны из хорошей стали, и не удивительно, потому что в Бразилии есть марганец, бериллий и хром. Залежи этих элементов, вероятно, имелись и в Паитити. Встречалось здесь и серебро, о чем говорило обилие гравированной посуды из этого металла — она рядами поблескивала вдоль стен.
Все предметы были творением чужой цивилизации. Многие экспонаты, красивые на вкус людей-кошек, в глазах Рафта могли бы служить символом уродства. Взгляд его скользил вдоль дуг и плавных изгибов, находя в этом странное удовольствие и читая смутные намеки. Рафт сознавал, что, скорее всего, никогда не сможет до конца понять принципы, лежащие в основе искусства этой расы.
Довольно много было предметов, использующихся повседневно. Рафт наткнулся на целую коллекцию перчаток для поединков, снабженных тремя бритвенно острыми когтями. Он выбрал одну и натянул ее на руку, отметив, что когти тянулись вдоль всей длины пальцев. Потом машинально сжал кулак.
Украшенная многочисленными камнями перчатка вполне могла сойти за кастет. «Такое ее применение наверняка шокирует людей-кошек», — саркастически подумал Рафт, вкладывая перчатку в большой карман, который обнаружил, обследуя свою одежду.
Кроме того, в комнате нашлось множество карт, вырезанных на металле и инкрустированных драгоценными камнями, слишком тяжелых, чтобы их можно было забрать с собой, но невероятно интересных. Одна из них изображала Паитити. Рафт совершенно не понимал символов, однако ему удалось найти замок Доирада и пропасть, в которую падала река.
Задумчиво проследил он ее до истоков, где небольшое кольцо из цирконов окружало несколько таинственных знаков. Сад Харн? Именно там укрылся Паррор с пленным Крэддоком.
Другая карта изображала сам замок и была сделана на дюжине тонких пластин, вращающихся на петлях. Рафт старательно изучил ее в надежде найти дорогу наружу. Сложнее всего было определить свое положение, но когда он наконец нашел комнату, в которой его заперли, дело пошло легко.
Наконец Рафт поднял голову от карты — да, теперь он сможет найти дорогу.
Прозвучала музыка Иранн, и Рафт повернулся к двери. Там никого не было, но мелодия продолжала звучать, предупреждающая, пронзительная.
Мужчина продолжал осмотр, и почти сразу внимание его привлек знакомый предмет, лежавший на полке.
Это был револьвер, небольшая вещица, отделанная перламутром и серебряной насечкой. Рядом лежала горсть патронов. Рафт высыпал патроны в карман и схватил оружие, заметив еще выгравированную на рукоятке монограмму. ТДФ — Томас да Фонсека, летчик, разбившийся в Паитити. Револьвер принадлежал ему.
Конечно, он не шел ни в какое сравнение с тяжелым безотказным кольтом Рафта, однако наверняка был лучше стилета. Сдвинув предохранитель, он убедился, что оружие разряжено, и на ощупь вставил патроны в гнезда барабана. Потом вновь переступил порог и замер в ожидании, сжимая складки портьеры.
Музыка Иранн изменилась, стала мягче, в ней слышалось приветствие. Однако где-то в глубине таилась угроза, тихий шепот измены.
— Паррор сбежал от меня, Иранн, — низким голосом сказал король. — В его замке был еще один человек извне, это подтверждают следы. Однако оба они сбежали, а мы не сумели их найти.
В песне без слов прозвучал вопрос.
— Они по-прежнему в Паитити. Я поставил охрану у входа на невидимую дорогу. Паррор не доберется до Пламени, пока на то не будет моей воли. И все же я не знаю, где он сейчас.
Струны пели о нежности и… затаенной ненависти.
Дарум вздохнул.
— Я был готов ко всему, что мог там застать. Я даже думал, что Паррор, используя невидимую дорогу, выбрался наружу, и был готов преследовать его даже там. Но как мне найти его, если он бесследно исчез вместе с другим человеком?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});